Последовательный перевод — один из видов устного перевода[en], при котором переводчик начинает переводить на целевой язык после того, как оратор перестал говорить, закончив всю речь или какую-либо её часть[1].
Для возможности последовательного перевода говорящий время от времени делает в речи паузы, необходимые переводчику для перевода сказанного. Последовательный перевод требует удержания в памяти переводчика содержания значительных сегментов оригинала в течение длительного времени до момента начала перевода[1].
Устный последовательный перевод обычно используется при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников.